Así comienza… Algunos de los nuestros (Un siglo y más de poesía nórdica). Edición de Francisco J. Uriz

 


Prólogo

(Fragmento)

de Francisco J. Uriz


Hace unos veinte años, después de una presentación de la poesía del poeta danés Henrik Nordbrandt, en Madrid, se me acercó un entonces joven poeta, Carlos Pardo, para agradecerme la oportunidad de haber conocido la obra del autor presentado. Aproveché para hablar de poesía nórdica y mencionarle las ediciones de Libros del Innombrable como algo novedoso para él, pero pronto me di cuenta de que conocía todo lo que hasta entonces había publicado dicha editorial.

Raúl Herrero, El Innombrable, es una rara avis para los escritores e instituciones culturales nórdicas por haber publicado numerosos textos de esa hiperbórea región: novela, teatro, textos políticos y, sobre todo, poesía. Unas veinte antologías individuales o poemarios completos, antologías de los cinco países nórdicos, suecas y noruegas, y dos extensas recopilaciones de poetas finlandeses de expresión sueca así lo testimonian. 

[…]

Conté con el asesoramiento de Artur Lundkvist, que desde el principio de mi carrera estuvo siempre a mi lado. En la difícil selección tuve ayuda de Ivan Malinowski, Jan Erik Vold, Klaus  Rifbjerg, Torben Broström y un encuentro con poetas —Claes Andersson, Bo Carpelan y Märta Tikkanen— en Finlandia. Lo que interesaba a todos era que se tradujese la poesía de sus países a un idioma que los sacase del aislamiento que limita a los creadores literarios que escriben en lenguas de escasa difusión. Todos eran conscientes de los beneficiosos efectos colaterales de la edición en español. Jan Erik Vold, Lina Ekdahl, Kjell Espmark, Claes Andersson, Henrik Nordbrandt, etc. fueron pronto invitados a festivales de poesía en América Latina y en España al conocerse su obra. Se publicaron antologías y poemarios de varios de los antologizados. Hace unos meses me llegó una extraña petición de Colombia: que les tradujese dos poemarios de Lennart Sjögren al que habían leído en Poesía nórdica… ¡35 años después de su publicación!

Los tres primeros poemas de la antología:


Maria Wine

¡Despierta lago del bosque!

Abre tu párpado de hielo

para que el sol pueda derretir tu dureza

y el cielo derramar su sangre azul

en tus tinieblas.

Baña tu ojo en el oro del sol

deja que el viento con sus caricias levante olas 

en las que balanceen los nenúfares

sus cabezas soñadoras.

¡Despertad lagos del bosque! ¡Despertad todos!

¡La primavera ha venido!

¡Desparramad vuestros ojos azules por toda la tierra!

¡Despierta mi pequeño lago del bosque!

¡Abre tu párpado de hielo!


Tomas Tranströmer

Deshielo al mediodía

El aire matutino fue repartiendo sus cartas con sellos que

ardían.

La nieve brillaba aligerando todas las cargas— un kilo pesaba

700 gramos ni uno más.

El sol estaba alto sobre el hielo, a la vez caliente y frío, levitando

sin moverse del sitio. 

El viento avanzaba lentamente como si fuera empujando

un cochecito de niño.

Las familias salieron a pasear, veían cielo abierto por primera

vez en mucho tiempo.

Nos encontrábamos en el primer capítulo de una narración 

muy intensa.

El resplandor del sol se pegaba a todos los gorros de piel como el

polen a los abejorros

y el resplandor del sol quedó pegado al nombre invierno y 

allí permaneció hasta que pasó el invierno.

Una naturaleza muerta de troncos apilados en la nieve me dejó 

pensativo. Les pregunté

«¿Me acompañáis a mi infancia?». Me contestaron «sí».

En el interior de los matorrales se oyó un murmullo de palabras

en un idioma nuevo:

las vocales eran cielo azul y las consonantes eran ramitas negras

y hablaban despaciosamente sobre la nieve.

Pero las reverencias del avión a reacción en las faldas de su estrépito

hicieron crecer la intensidad del silencio en la tierra.


Gunvor Hofmo

Primavera

La invisible apisonadora de la primavera

avanza sobre campos 

caminos y senderos nevados.

Va echando asfalto y tierra.

Máquinas de viento y lluvia

obreros de sol y luz

trabajan sin parar a destajo

en el mes de marzo.


Traducciones de Francisco J. Uriz

Algunos de los nuestros (Un siglo y más de poesía nórdica), Edición de Francisco J. Uriz. Libros del Innombrable, Zaragoza: 2021. ISBN: 978-84-17231-30-9. Cubierta de Natalio Bayo.


En la bitácora de Libros del Innombrable encontrará una breve selección de la antología. Acceda por medio del siguiente enlace:

Si desea saber más sobre Algunos de los nuestros:

Si desea saber más sobre Francisco J. Uriz:


Comentarios