Raúl Herrero habla sobre Traducir el alma, de Espmark, Sonetos III, de Shakespeare y Pétalos de confinamiento de Arrabal



El pasado domingo 18 de septiembre fallecía el escritor sueco Kjell Espmark con el que la editorial Libros de Innombrable ha tenido una fructífera colaboración, que se ha materializado en varias publicaciones traducidas por Francisco J. Uriz. La última, la publicación de Traducir el alma, un ensayo sobre poesía moderna (de Baudelaire a André Breton, pasando por T.S. Eliot y Mallarmé) publicado en 1975 e imprescindible en Suecia y que acaba de aparecer en el sello con traducción y prólogo de Francisco J. Uriz. De este ensayo hablamos con Raúl Herrero,  el editor. También hablaremos de Pétalos de confinamiento, el último lanzamiento de la Biblioteca Arrabal (dedicada a Fernando Arrabal) de Libros del Innombrable.
Además, otra editorial aragonesa, Contraseña presenta El Verbo se hizo sexo (Teresa de Jesús), de Ramon J. Sender.  Fue publicado por Sender en 1931 en la editorial madrileña Zeus y desde entonces, nunca había vuelto al mercado.
De ambos lanzamientos y de la revisión de los sonetos de Shakespeare (Sonetos al amigo de cuerpo y alma II.Sonetos III, en Libros del Innombrable) que está llevando a cabo con la Universidad de Alicante  hablamos esta noche en Aragón Radio en La Torre de Babel.

Comentarios